Update [Admin] Confusing Konglish Words - Scandal, Wannabe, Mannerism
Monday, 31 December 2018
Edit
As a blogger translating Korean-English, I experience similar these 3 Konglish words - scandal, wannabe, mannerism - don't larn plenty explanations too could hold out confusing at times. So this fourth dimension I'm going to elaborate them.
Scandal (스캔들, seu-kaen-deul)
Probably the discussion that confuses international fans the most. In English, the Definition of 'scandal' is "an activeness or consequence regarded every bit morally or legally incorrect too causing full general world outrage." In Korean, the discussion way 'dating rumors' exclusively. It doesn't comprise the negative connotations that the English linguistic communication discussion has. When then too then are rumored to hold out dating, Korean media would write "There's a scandal betwixt the two". Sam Hammington had also pointed out that Koreans utilization the discussion wrongly. On a rare occasion, I create come across Korean media using the discussion to hateful a 'political scandal', but for 99% of the time, it's used for dating rumors betwixt celebrities.
Example from Radio Star
MC: Hong Jin Young-ssi, yous had a scandal alongside your father?
HJY: When I was inwards university, my begetter woke me upwards at 7AM too drove me to schoolhouse everyday. Since he was a professor at the same school, the students mistook it too idea I was dating him.
Wannabe (워너비, wuh-nuh-bee)
This is the discussion that used to confuse me for a while. In English, a 'wannabe' is "a mortal who tries to hold out similar someone else or to tally inwards alongside a item grouping of people." However, the important is totally reversed inwards Korean. In Korean, a 'wannabe' is someone whom yous desire to hold out like.
But here's the affair yous gotta scout out. Koreans also utilization the discussion 'role model' (롤모델, lol-moh-del). The slight deviation betwixt a 'wannabe' too a 'role model' is that a 'wannabe' is someone that yous desire to hold out inwards price of appearance & vogue whereas a 'role model' is someone that yous desire to hold out inwards price of career & inner aspects.
Examples:
- "Hyuna is then cute too sexy, she's my wannabe!"
- "Yoo Jae Suk's personality is admirable. He's my constituent model."
- "G-Dragon is a wannabe of many men for his fashion."
- "Son Seok Hee is a real respected announcer who is a constituent model of many people."
There's no work alongside using both words interchangeably since it way similar affair inwards Korean (someone yous desire to follow), but simply recollect that 'role model' is used to a greater extent than seriously than 'wannabe'.
Mannerism (매너리즘, mae-nuh-lee-jeum)
The discussion has 2 meanings inwards English. The commencement important is "a habitual gesture or way of speaking or behaving." The minute important is "excessive or self-conscious utilization of a distinctive vogue inwards art, literature, or music". In Korean, the discussion is only used for the minute meaning. Mannerism is when something, peculiarly art, is stuck on the same former vogue too doesn't change. So when the discussion is used, it's ever a negative context too is normally meant to criticize people similar artists.
Examples:
- "Their music is becoming repetitive, they quest to larn away from their mannerism."
- "The webtoon creative mortal must hold out caught inwards his mannerism, his webtoon is piece of cake now."
- "I'm caught inwards mannerism too it's making me experience miserable, I quest to brand changes to my life."
Note that the 3rd representative is non related to arts. You tin sack utilization the discussion beyond art-context inwards Korean.
Scandal (스캔들, seu-kaen-deul)
Probably the discussion that confuses international fans the most. In English, the Definition of 'scandal' is "an activeness or consequence regarded every bit morally or legally incorrect too causing full general world outrage." In Korean, the discussion way 'dating rumors' exclusively. It doesn't comprise the negative connotations that the English linguistic communication discussion has. When then too then are rumored to hold out dating, Korean media would write "There's a scandal betwixt the two". Sam Hammington had also pointed out that Koreans utilization the discussion wrongly. On a rare occasion, I create come across Korean media using the discussion to hateful a 'political scandal', but for 99% of the time, it's used for dating rumors betwixt celebrities.
Example from Radio Star
MC: Hong Jin Young-ssi, yous had a scandal alongside your father?
HJY: When I was inwards university, my begetter woke me upwards at 7AM too drove me to schoolhouse everyday. Since he was a professor at the same school, the students mistook it too idea I was dating him.
Wannabe (워너비, wuh-nuh-bee)
This is the discussion that used to confuse me for a while. In English, a 'wannabe' is "a mortal who tries to hold out similar someone else or to tally inwards alongside a item grouping of people." However, the important is totally reversed inwards Korean. In Korean, a 'wannabe' is someone whom yous desire to hold out like.
But here's the affair yous gotta scout out. Koreans also utilization the discussion 'role model' (롤모델, lol-moh-del). The slight deviation betwixt a 'wannabe' too a 'role model' is that a 'wannabe' is someone that yous desire to hold out inwards price of appearance & vogue whereas a 'role model' is someone that yous desire to hold out inwards price of career & inner aspects.
Examples:
- "Hyuna is then cute too sexy, she's my wannabe!"
- "Yoo Jae Suk's personality is admirable. He's my constituent model."
- "G-Dragon is a wannabe of many men for his fashion."
- "Son Seok Hee is a real respected announcer who is a constituent model of many people."
There's no work alongside using both words interchangeably since it way similar affair inwards Korean (someone yous desire to follow), but simply recollect that 'role model' is used to a greater extent than seriously than 'wannabe'.
Mannerism (매너리즘, mae-nuh-lee-jeum)
The discussion has 2 meanings inwards English. The commencement important is "a habitual gesture or way of speaking or behaving." The minute important is "excessive or self-conscious utilization of a distinctive vogue inwards art, literature, or music". In Korean, the discussion is only used for the minute meaning. Mannerism is when something, peculiarly art, is stuck on the same former vogue too doesn't change. So when the discussion is used, it's ever a negative context too is normally meant to criticize people similar artists.
Examples:
- "Their music is becoming repetitive, they quest to larn away from their mannerism."
- "The webtoon creative mortal must hold out caught inwards his mannerism, his webtoon is piece of cake now."
- "I'm caught inwards mannerism too it's making me experience miserable, I quest to brand changes to my life."
Note that the 3rd representative is non related to arts. You tin sack utilization the discussion beyond art-context inwards Korean.